No. 7

로그링크

비름

Τα Παιδιά Από Την Πάτρα - Γραμμα πικραμενο
음악 가사 출처 Πήρα ένα γράμμα
Γράμμα πικραμένο
Και μου γράφεισ
Πωσ δεν θα γυρίσεισ πια
Γιατί γιατί γιατί

Πήρα ένα γράμμα
Γράμμα πικραμένο
Και μου γράφεισ
Πωσ δεν θα γυρίσεισ πια
Γιατί γιατί γιατί

Πεσ μου τι σούχω κάνει
Για να μ' απαρνηθείσ δίχωσ λόγο
Και να μην ξαναρθείσ
Παν οι ελπίδεσ πούχα για σένα
Σβήσαν τα όνειρά μου
Τώρα κατάλαβα πωσ λησμονούνται
Μάτια που βρίσκονται μακριά

Κράτα καρδιά μου κράτα
Στον πόνο τον φρικτό που σε βρήκε
Και τον βαρύ καημό
Κάνε κουράγιο πρωτού σε πνίξουν
Τα μαύρα δάκριά μου
Τώρα κατάλαβα πωσ λησμονούνται
Μάτια που βρίσκονται μακριά
-
마놀리스 아겔로풀로스Manolis Aggelopoulos 라는 사람이 부른 게 원곡 같은데 나는 파트라스의 아이들에 미쳐있어서 이 버전으로 굳이 백업한다 ^^;;
그리고 이 노래 스포티파이 표지 커버가 얼마전부터 섹시해져서(비유적표현이 아니고 진짜다...) 사회적위신이 점점 추락해갖고 좀 건전한 표지로 교체해둠. 안 그래도 귈셴 씨도 자꾸 깨벗고나오셔서...(-) 아니 싫다기보단 밖에서 플리누를때 좀 곤란해... 그런 곡이 맞긴 한데 아무튼 나는 사회적위신을 지키고 싶다

No. 6

로그링크

비름

Τα Παιδιά Από Την Πάτρα - Η καρδιά της ανήκει αλλού
음악 가사 출처 Η καρδιά της ανήκει αλλού
και κοιμάται σε ξένο πια στρώμα
τώρα είναι κυρία αλλουνού
μα εγώ περιμένω ακόμα
κι ας κοιμάται σε ξένο πια στρώμα

Το πικρό μου το δάκρυ κυλάει
στης καρδιάς μου το αγιάτρευτο τραύμα
είμαι βέβαιος δε μ’ αγαπάει
μα μπορεί και να γίνει ένα θαύμα

Μας χωρίζει ποτάμι βαθύ
κι όσα ζήσαμε μπήκαν στο χώμα
κι ούτε πρόκειται να ξαναρθεί
μα εγώ περιμένω ακόμα
κι ας κοιμάται σε ξένο πια στρώμα
-
내 추측인데 이게 원곡이 따로 있는 곡인 것 같다. 근데 난 파트라스의 아이들 버전이 좋아... 내리지마...(제발)

No. 5

로그링크

비름

Τα Παιδιά Από Την Πάτρα - Πίκρανες Τον Φαντάρο
음악 가사 출처 Όχι δεν έπρεπε να τον πικράνεις τον φαντάρο, τον φαντάρο,
γιατί είναι μόνος του μέσα στο πέλαγο και ψάχνει φάρο
Όχι δεν έπρεπε να τον πικράνεις τον φαντάρο, τον φαντάρο,
γιατί είναι μόνος του μέσα στο πέλαγο και ψάχνει φάρο


Πίκρανες τον φαντάρο, τον φαντάρο,
Πίκρανες τον φαντάρο, τον φαντάρο,
Τον πίκρανες πολύ,
Τον πίκρανες πολύ.


Για κάτσε σκέψου πριν στον πάρει η πατρίδα, η πατρίδα
πόσα σου έδωσε κι εσύ τον κέρασες, μια καταιγίδα
Για κάτσε σκέψου πριν στον πάρει η πατρίδα, η πατρίδα
πόσα σου έδωσε κι εσύ τον κέρασες, μια καταιγίδα


Πίκρανες τον φαντάρο, τον φαντάρο,
Πίκρανες τον φαντάρο, τον φαντάρο,
Τον πίκρανες πολύ,
Τον πίκρανες πολύ.
Τον πίκρανες πολύ,
Τον πίκρανες πολύ.
-
이유는 모르겠는데 스포티파이가 짤라서 겸사겸사 백업해둠...
라이코Laiko를 좋아하게 된 계기 같은 곡이에요.

No. 4

로그링크

비름

Gülşen - Bangır Bangır
음악 번역 Yanım çok kalabalık, sesin gelmiyor, bağır
Müzik son ses, bangır bangır
Ağzı bozuk şarkılar tuttum sana biraz ağır
Haydi, haydi, saldır, saldır

Gül gibi uyuyan yılanı uyandırdın
Garanti bildin beni, havalandın
Yürek yemiş sanki mübarek
Neyine güvendin, evladım?

Gül gibi uyuyan yılanı uyandırdın
Garanti bildin beni, havalandın
Adın bensiz buralarda
Etkisiz eleman, sıfır aldın

Yavrum, kaldır kollarını
Teslim ol, etrafın sarılı
Sabret, af çıksın, sana ben
Öptür'ce'm bu evin yollarını

Yavrum, kaldır kollarını
Teslim ol, etrafın sarılı
Bunlar iyi günler, sana ben
Göster'ce'm kıvrak oyunlarımı

Yanım çok kalabalık, sesin gelmiyor, bağır
Müzik son ses, bangır bangır
Ağzı bozuk şarkılar tuttum sana biraz ağır
Haydi, haydi, saldır, saldır

Gül gibi uyuyan yılanı uyandırdın
Garanti bildin beni, havalandın
Yürek yemiş sanki mübarek
Neyine güvendin, evladım?

Gül gibi uyuyan yılanı uyandırdın
Garanti bildin beni, havalandın
Adın bensiz buralarda
Etkisiz eleman, sıfır aldın

Yavrum, kaldır kollarını
Teslim ol, etrafın sarılı
Sabret, af çıksın, sana ben
Öptür'ce'm bu evin yollarını

Yavrum, kaldır kollarını
Teslim ol, etrafın sarılı
Bunlar iyi günler, sana ben
Göster'ce'm kıvrak oyunlarımı

Gül gibi uyuyan yılanı uyandırdın
Garanti bildin beni, havalandın
Adın bensiz buralarda
Etkisiz eleman, sıfır aldın

Yavrum, kaldır kollarını
Teslim ol, etrafın sarılı
Sabret, af çıksın, sana ben
Öptür'ce'm bu evin yollarını

Yavrum, kaldır kollarını
Teslim ol, etrafın sarılı
Bunlar iyi günler, sana ben
Göster'ce'm kıvrak oyunlarımı
-
아... 처음에 가사 번역보고 상당히 당황(+-)함...

No. 3

로그링크

비름

Σαν ατσάλινο τείχος
LINK LINK Σαν ατσάλινο τείχοσ που αλύγιστοσ ορμάει
Στα πεδία των τίμιων μαχών
Με αρχηγούσ σαμαρινιώτη τον σαράφη τον άρη
Που 'ναι οι μάνεσ του λαϊκού στρατού
Με αρχηγούσ σαμαρινιώτη τον σαράφη τον άρη
Που 'ναι οι μάνεσ του λαϊκού στρατού

Δίχωσ τανκσ αεροπλάνα μόνο όλμουσ πολυβόλα
Και ψυχή σαν του λαϊκού στρατού
Με καθοδήγηση λαμπρή του αρχηγού μασ τον άρη
Ξεψυχάει ο αγκυλωτόσ του φασισμού
Με καθοδήγηση λαμπρή του αρχηγού μασ τον άρη
Ξεψυχάει ο αγκυλωτόσ του φασισμού

Να η ώρα μασ ήρθε και σαν θύελλα ξεσπάει
Στον αγώνα η παγκόσμια εργατιά
Μια φωνή αντηχεί στον αέρα πέρα ωσ πέρα
Μ' επανάσταση θα διώξουμε τη σκλαβιά
Μια φωνή αντηχεί στον αέρα πέρα ωσ πέρα
Μ' επανάσταση θα διώξουμε τη σκλαβιά

Κι ο αγέρασ που μουγκρίζει τη σημαία κυματίζει
Τη βαμμένη απ το αίμα του λαού
Κατακόκκινη τη νίκη μασ αγγέλει μ' ενα ζήτω
Με ένα ζήτω γύρω γύρω από παντού
Κατακόκκινη τη νίκη μασ αγγέλει μ' ενα ζήτω
Με ένα ζήτω γύρω γύρω από παντού
-
민중가요 좋아~~~ 이건 메모란에도 적어뒀어요. 철벽처럼Σαν ατσάλινο τείχοσ 이라는 제목.

No. 2

로그링크

비름

Erich-Weinert-Ensemble - Auf Proletarier
음악 가사 출처 Auf, Proletarier, heraus aus der Fron, auf und ergreift das Gewehr, kämpft für der Arbeit gerechten Lohn, herrscht über Land und Meer.
Vorwärts marsch-marsch, schon stürmt die rote Front. Reih’ du dich ein, Prolet.
Vorwärts marsch-marsch, schon stürmt die rote Front. Reih’ du dich ein, Prolet.

Viele Millionen, die ringen nach Licht, ringen um Freiheit und Brot, ihnen zu helfen fordert die Pflicht, das ist der Stunde Gebot.
Vorwärts marsch-marsch, schon stürmt die rote Front. Reih’ du dich ein, Prolet.
Vorwärts marsch-marsch, schon stürmt die rote Front. Reih’ du dich ein, Prolet.

Unsere Zeichen der Sowjetstern, unsere Fahne ist rot, doch wenn wir siegen, wehe den Herrn, die uns bedrückt und bedroht.
Vorwärts marsch-marsch, schon stürmt die rote Front. Reih’ du dich ein, Prolet.
Vorwärts marsch-marsch, schon stürmt die rote Front. Reih’ du dich ein, Prolet.

Auf denn und zögert nicht länger mehr, seht, wie das Alte zerfällt, schlag es zusammen, Arbeiterheer, auf und erstürme die Welt.
Vorwärts marsch-marsch, schon stürmt die rote Front. Reih’ du dich ein, Prolet.
Vorwärts marsch-marsch, schon stürmt die rote Front. Reih’ du dich ein, Prolet.
-
해당 버전은 4절이 누락되어 있음
4절: Alle die Opfer des weißen Terrors, warten mit uns auf den Tag, da wir sie holen aus Kerkern hervor, enden die Stunden der Schmache.
Vorwärts marsch-marsch, schon stürmt die rote Front. Reih’ du dich ein, Prolet.

No. 1

로그링크

비름

Альянс - На заре
음악 번역 Ровный бег моей судьбы,
Ночь, печаль и плеск души,
Лунный свет и майский дождь в небесах.
 
Долгий век моей звезды,
Сонный блеск земной росы,
Громкий смех и райский мёд в небесах.
 
На заре голоса зовут меня.
На заре голоса зовут меня.

Солнца свет и сердца звук,
Робкий взгляд и сила рук,
Звёздный час моей мечты в небесах.
 
На заре голоса зовут меня.
На заре голоса зовут меня.
На заре голоса зовут меня.
На заре небеса зовут меня.
На заре.
-
날 소비에트락으로 이끈 곡이라 항상 플리 맨위에 걸어두는듯...
arrow_upward